Virtue is the parent of the Dharma that grows within us. 144. Be careful in keeping the precepts. The core of the precepts is shame. If in doubt, please do not express your opinion, do not do it. That is the precept. No more doubts, then pure, pure. 145. There are two levels of Dharma practice. Keeping the precepts is the first basic part. The precepts bring happiness, comfort, and harmony. The second - more positive - unrelated to comfort - is the practice of Dharma to awaken and free our mind from all attachments. Liberation of the mind is the source of compassion and wisdom. 146. Virtue is the parent of the teachings that arise within us. Virtue provides nutritious food and points us in the right direction. 147. Virtue is the basic condition for creating a harmonious world, in which man actually lives as a human being and not as an animal. Keeping the precepts is the main thing in the practice of meditation. Keeping the precepts, developing loving-kindness, respecting others, being cautious in words and actions; it's your inheritance. If you use precepts as the basis for all your actions, your mind will be peaceful, clear, and calm. Meditation will easily flourish in this land. 148. Take care of and keep the precepts like a gardener takes care of and preserves trees. Don't get attached to the big tree, the small tree, the important tree and the unimportant tree. Some people want to take shortcuts. They say: “Skip meditation, go straight into insight meditation; Ignore the precepts, go straight into meditation.” We have many reasons to justify our craving. 149. Right effort and wisdom are not an external matter, but an inner awareness and self-control. So, giving, if done with good intentions, can bring happiness to oneself and others. But morality must be the root, then this new charity is pure and pure. 150. The Buddha taught us to do good, stay away from evil, keep our mind clean. Our meditation practice is the same: "do good, avoid evil". Do bad things still exist in your mind? Of course still! Then why not clean the house. In correct practice, doing good and avoiding evil is a good thing, but there are limitations, because in the end we have to go through both good and bad. Liberation is all-inclusive, but not attached to anything. From this non-attachment, love and wisdom flow naturally. 151. We have to start right where we are now, direct and simple. The first two steps are the completion of precepts and right view. Then the third step is wisdom, uprooting defilements, which will naturally arise. Just like when the lamp is lit, there is no need to worry about dispelling the darkness. No matter where the darkness went. We only know there is light. 152. There are three levels of precepts. The first is ordination from the teacher. The next thing is to keep the precepts and live in the precepts. Finally, at the highest level - the sages - they do not need to think about precepts, right and wrong. True morality comes from wisdom, thoroughly understanding the Four Noble Truths. Their actions spontaneously sprang from this realization. 153. Many secular monks went into battle, rolling themselves into the arrowheads of bullets. They want so. They want to go. Danger came from all sides but they were still prepared to go. They are ready to die in bombs, but no one will die for keeping the precepts. It's strange.END=NAM MO SHAKYAMUNI BUDDHA.( 3 TIMES ).WORLD VIETNAMESE BUDDHIST ORDER=BUDDHIST DHARMA WHEEL GOLDEN MONASTERY=VIETNAMESE BUDDHIST NUN=THE WOMEN OF THE SAKYA CLAN CHAN TANH.AUSTRALIA,SYDNEY.30/5/2022.VIETNAMESE TRANSLATE ENGLISH BY=VIETNAMESE BUDDHIST NUN=THE WOMEN OF THE SAKYA CLAN CHAN TANH.
An cư kiết hạ là gì? Ý nghĩa của An cư kiết hạ An cư kiết hạ có ý nghĩa rất lớn đối với hàng xuất gia lẫn tại gia. Đó là thời điểm chư Tăng Ni dành trọn thời gian cho việc tu học, thúc liễm thân tâm, trau giồi Giới-Định-Tuệ,là cơ hội cho hàng Phật tử tại gia phát tâm gieo trồng ruộng phước thông qua việc cúng dường. Duyên khởi pháp An cư kiết hạ Theo Đại Phẩm Luật Tạng, trong những năm đầu thiết lập Tăng đoàn (saṅgha) đức Phật chưa chế pháp an cư, thế rồi khi mùa mưa đến cây cối mọc lên kéo theo sự sinh sôi nảy nở của vô số côn trùng. Một số đạo sỹ các giáo phái khác họ cũng có quy định an trú trong mùa mưa để tránh giẫm đạp làm tổ̉n hại sinh mạng; thế nhưng chư tăng đệ tử Phật vẫn tiếp tục du hành trong ba tháng mùa mưa. Sự việc này đã khiến dân chúng và các giáo phái ngoại đạo kịch liệt chỉ trích: “Làm thế nào có thể những Sa-môn, con trai của dòng họ Thích Ca đi về trong mùa đông, mùa hè và cả trong mùa mưa, họ c...
Comments
Post a Comment